XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.6_110"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.6_110"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.201S PT0.045S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.6_110</phrase></query>)];
1 - 1
1

AF287b: 55v

Structured by inverted red vāvs, here given with *:

bi‑smi llāhi r‑raḥmāni r‑raḥīm // īmānan dāʾiman lā ilāha illā llāh […] […] […] // lā ilāha illā llāhu āmantu ʿĪsā rasūlu llāh // yā rabbi [!] l-bayti [wa‑?] ar‑rukni wa‑l‑maqāmi yā rabba d‑dīni wa‑s‑salāmi // wa‑lā ḥawla //

1 Qamu ümmet olanlar Muṣṭafāya *
Belī dėr cümle esmāyı ḥudāya [?] * //

2 Müʾes̱s̱erdür velī teʾs̱īri gücdür *
Nice şerḥ eyleyem taqrīr gücdür *

3 Meger şol vaqtin // ėdem şerḥ taqrīr *
Muvāfıq düşe taqrīre taqdīr *

4 Ezelden ḥodına [!] resm oldı-sa tende * //
Odur taḥrīr el‑fărsīye [?] bende *

5 Müyesser idügi deñlü ḥudānuñ [!] *
Vėrem lüʾlüʾ ṭaqına gūş-i cānuñ * //

6 Şerāyiṭde fevāyidin ne kim var *
Ėdeyin – v ‑ [?] olduqca iẓhār *

7 Şular kim isme meşġūl olmaq ister * //
İcāret cūn gerekdür aña rehber *

8 Eger yoḫ‑ise ol hĭç cekmesün ġam *
Dėsün ibn-i ʿĬsā da mecāzum * //

9 Alub ăb‑dest iki rekʿat namāzı *
Nevāfilde qılub ėtsün niyāzı *

10 Yedi kerre gerekdür nefy [ü] is̱bāt * //
Aʿūẕu besmele yedi ṣalāt *

11 Yüz iḥlăṣ [!] fātiḥa ṭoqsan ṭoquz hem *
Ola bir āyetü l‑kürsī‑le yüz hem * //

12 Gerek ya-yi [?] nidā [?] [i]sm [?] olına *
Telaffuẓda taṣarruʿlar biline *

13 Şerāyiṭ bildüñ isterseñ fevāyid * //
Murāduñ qanġı ism‑ise mücāhid *

14 Olub ol isme aʿdādınca meşġūl * //
Dilerseñ daʿvetüñ ḥaqq ėde maqbūl *

15 Tamām olduqca her ismüñ şümārı * //
Duʿā ėt tā qabūl eyleye bārī *

16 Gerekdür sāʿatinde daḫı dem * //
Kişi bir isme meşġūl olduġı dem

temmet mā m


Marginals:

Biñ elli dört tārīḥinde [!] māh‑i Ẕū‑l‑qaʿdenüñ // yigirmi dördünci güni ki gėcesi dü‑şenbe gėce idi on // sāʿat zemānda ʿĀyşe dünyāya geldi ve Rūmī aylarında // evvel‑i şitānun on ikinci gėcesi idi Allāh taʿālā ʿömri ṭavīl // ʿömr[i] ṣāliḥ ola [?] müyesser [?] [...]


Biñ elli altı tārīḫinde māh‑i mübārek Ramaẓān‑i // şerīf ve evsaṭ‑i güzüñ on ikinci gėcesi // iki sāʿat zemānında Qurd ʿAlī dünyāya geldi // ve bu iki ġurre bir günde sābıq [?] oldı // Allāh taʿālā ʿömri ṭavīl ʿömr[i] ṣāliḥ [...] // [...]


Biñ altmış sekiz tārīḫinde Aġustozuñ // yigirmi ṭoquzuncı [!] güni ve Dalīcenüñ on ikinci güni merḥūm oldı ḥaqq raḥmetüñ // ve [...] eyleye ve bāqīlere ṣıḥḥat müyesser eyleye [?] [...][…]


Yā ḥayy yā qayyūm // lā ilāha illā anta bi‑faḍlika // wa‑raḥmatika astaʿīnu bika // fa‑ġfir lī wa‑aṣliḥ šaʾnin [!] wa‑farriḥ [!] // hammī bi‑raḥmatika yā arḥama r‑rāḥimīna


Biñ altmış iki tārīḫinde // mübārek māh‑i Şevvālde Qudur [?] // dünyāya geldi Allāh tebāreke ve taʿālā // ʿömr[i] ṭavīl ʿömr[i] ṣāliḥ müyesser [?] [...] [?]